NEOLOGISMS OF “SCIENCE AND ENGINEERING”, “COMMUNICATION TECHNOLOGIES” THEMATIC GROUPS: WORD FORMATION METHODS AND WAYS OF TRANSLATION

Authors

  • I. Prysiazhniuk National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute” Department of English for Engineering №1, Ukraine https://orcid.org/0000-0001-5096-5482

Keywords:

neology, neologism, ways of translation, word formation methods, thematic groups, conceptual fields, classification of neologisms

Abstract

Appearance of new words is an indispensable part of any language functioning as new notions and realities occur due to political, economic and technological changes. Neologisms serve to denote either new notions or new meanings of the existing words which appear as the result of changes in perceptions of reality. The greatest influence is caused by spread of British and American pop culture in the form of films, videos, advertisements, shows and music. Political and economic development strategies contribute to collaboration with the European countries, communication of scientific information and experience sharing. Combination of all these factors causes the replenishment of vocabulary with borrowings and neologisms formed by means of word formation methods specific for the Ukrainian language. Much attention has been paid lately to the semantic, grammatical and phonetic aspects of neologisms occurrence as well as translation. In some cases they help to eliminate ambiguity and are more concise than the existing words. However, misunderstanding is sometimes inevitable without the appropriate translation which involves the structural analysis of new words. The article deals with neology and the notion of neologism, the classification of new coinages into thematic groups, the analysis of word formation methods and their role in perceiving the meaning, and descriptive translation of new words as the most effective means of conveying the meaning of new words.

References

Drabov, N. (2015). Do pytannia perekladu anhliiskyh neologizmiv [Revisiting English neologisms translation]. Aktualni pytannia humanitarnuh nauk. Serija: “Movoznavstvo. Literaturoznavstvo", 1(13), 176-181. Drohobych, Ukraine: Drohobytskyi Derzhavnyi Pedahohichnyi Universytet.

Zatsnyi, Y.I. (2007). Suchasnyi anhlomovnyi svit I zbahachennia slovnykovogo skladu [Modern English speaking world and vocabulary enrichment]. Lviv, Ukraine: PAIS.

Zatsnyi Y. & Yankov A. (2008). Innovatsii u slovnykovomu skladi anhliiskoi movy pochatku XXI stolittia [Innovations in English vocabulary in the beginning of XXI century]. Vinnytsia, Ukraine: Nova Knyha.

Hatsalova, L.B. (2005). Neologiya kak nauka v obschei paradigm sovremennogo yazykoznaniya: na material russkogo I osetinskogo yazykov [Neology as a science in a general paradigm of modern linguistics: Based on Russian and Ossetic research materials]. Doctoral thesis: 10.12.19. Nalchik, Russia, N.p.

Kozmyk, H. O. (2007). Svit suchasnoi liudyny v konteksti movnyh zmin. Innovatsiini protsesy u leksychnii systemi anhliiskoi movy na mezhi XX I XXI stolit [Modern human’s world in language changes context. Innovation processes in English lexical system at the turn of the century]. Zaporizhzhia, Ukraine: Klasychnyi Privatnyi Universytet.

Kushch, E. (2010). Sposoby ta pryiomy perekladu anhliiskyh neolohismiv [Methods and ways of English neologisms translation]. Visnyk Mariupolskoho Derzhavnoho Universytetu. Serija: Filolohiia, 2 (4), 139-145. Mariupol, Ukraine: Visnyk Mariupolskoho Derzhavnoho Universytetu.

Moisieieva, N. (2014). Osoblyvosti perekladu neolohizmiv u tekstah nimetskomovnoho politychnoho dyskursu [Specifics of neologisms translation in German political discourse]. Naukovi zapysky. Serija: Filolohichni nauky, 1(3), 114-118. Nizhyn, Ukraine: Publ. Centre of Nizhynskyi Derzhavnyi Universytet.

Namytokova, R. (1986). Avtorskie neologismy: slovoobrazovatelnyi aspect [Nonce words: word formation aspect]. Rostov-na-Donu, Russia.

Ostrovska, Y. (2009). Doslidjzennia semantyky otsinnyh neolohizmiv: zasady doboru movnoho materialu [The study of attitude neologisms: basics of language material selection]. Donetsk, Ukraine: Publ. Centre of Donetskyi Natsionalnyi Universytet.

Rozental, D. (2002). Sovremennyi russkii yazyk [Modern Russian]. Moscow, Russia: Airis-press.

Downloads

Issue

Section

Philology