Phraseological means of expressing cultural identity of representatives of English and Ukrainian linguistic cultures


  • Y. G. Tikan Kyiv, National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Ukraine
  • D. О. Yarmak Kyiv, National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Ukraine


phraseological units, cultural identity, concept


The article considers linguo-cultural aspect of phraseological units as the language “signs” of culture and their role in expressing cultural identity of representatives of American and Ukrainian linguistic cultures. The concepts “family” and “home” which are the main values of all cultures, are shown as the examples of cultural identity representation in English and Ukrainian phraseological units. The phraseological units of the English and Ukrainian languages for denotation of these concepts affirm that they are closely interconnected and remain one of the key values for every person, means of expressing the cultural identity of the representatives of these linguistic cultures . Moreover, the phraseological units are a kind of mirror of culture, which reflects the social consciousness of the people, lifestyle, traditions, customs, the system of values, and that is why they serve as valuable material for studying the issues of cultural identity of representatives of a certain linguistic culture. The phraseological units of the language reflects cultural identity not only as a fragment of real reality, given to the ethnic community in direct perception, but also in the way of life, worldview and attitude, national character, temperament, system of values, - the mentality of the people, their social consciousness in general.

Author Biography

Y. G. Tikan, Kyiv, National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”

PhD, Assoc.Prof., Department of Theory, Practice and Translation of the English Language


Afanaseva, A. (2000). Otrazhenie vo frazeologii raznyh jazykov specifiki materialnyh kultur. Problemy idiojetnicheskoj frazeologii [Reflection of the specifics of material cultures in the phraseology of different languages. Problems of idioethnic phraseology]. Problemy idioetnicheskoi frazeologii, 3, 28-33.

Bragina, N. (1999). Fragment lingvokulturologicheskogo leksikona (bazovye ponjatija) [Fragment of the linguistic and cultural lexicon (basic concepts)]. In Yazyki russkoi kultury (pp.131–138). Moscow, Russia.

Vendina, T.( 2006). Jazyk kak forma realizacii kulturnoj identichnosti. Kultura skvoz prizmu identichnosti [Language as a form of realization of cultural identity]. Culture through the prism of identity. Indrik, Russia.

Gumboldt, V. O. (1984) O razlichii stroenija chelovecheskih jazykov i ego vlijanii na duhovnoe razvitie chelovechestva. [The difference in the structure of human languages and its impact on the spiritual development of mankind]. In Izbrannye trudy po yazykoznaniyu (pp37-296). Moscow, Russia: Progress.

Larіn, B.A. (1977). O narodnoj frazeologii. Istorija russkogo jazyka i obshhee jazykoznanie [Folk phraseology. History of the Russian language and general linguistics]. Moscow, Russia: Prosveshhenie.

Sepir, Je. (1993). Izbrannye trudy po jazykoznaniju i kulturologii [Selected works on linguistics and culturology]. Moscow, Russia: Progress.

Slon'ovs'ka, O. B. Teoretichnі zasadi bagatokul'turnostі ta svіtovij dosvіd [Theoretical foundations of multiculturalism and world experience]. Retrieved from: /subjects/HN.html

Sharov, A. V.(2004). Vzaimodejstvie kul'tur i problema identichnosti [Interaction of cultures and the problem of identity]. Bishkek. In I.Ivanova (Ed.) Obschechelovecheskoe I natsionalnoe v filosofii (pp.171–176). Bishkek, Kyrgyz Republic.

Collins Cobuild Dictionary of Idioms (1997). Glasgow. Harper Collins Publishers

Flavel, L. and R. (2006). DIO – Dictionary of Idioms and Their Origins. L.: Kyle Cathie Ltd.