The main characteristics in translating scientific and technical texts.

Anna Tsirkal

Abstract


The article deals with functional peculiarities of texts of scientific and technical style. The most useful ways of its translation are predetermined.


Keywords


scientific and technical style; and technical texts; lexico-grammatical means; syntactical transformations

References


Бархударов Л. С. Грамматика английского языка / Л.С.Бархударов. – 4-е изд. испр. –

М.: Высш. шк., 1973. – 423 с.

Карабан В. І. Посібник-довідник з перекладу англійської науково-технічної літератури на українську мову. Ч. І. Граматичні труднощі / В. І.Карабан. – К.: Tempus, 1997.– 317 c.

Комиссаров В. Н. Современное переводоведение / В. Н.Комиссаров. – М.: ЭТС, 2003. – 424 с.

Корунець І. В. Порівняльна типологія англійської та української мов /

І. В.Корунець. – К.: Наукова думка: 2003. –285 с.

Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э.Розенталь,

М. А.Теленкова. – М.: Просвещение, 1976. – 543 c.


GOST Style Citations




Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Journal of the National Technical University of Ukraine “KPI”: Philology and Educational Studies

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ISSN 2410-8278 (Online), ISSN 2307-1591 (Print)