English euphemistic neologisms in publicistic style and its translation into Ukrainian.

O. V. Tkachyk, T. K. Babaev

Abstract


Current paper is dedicated to analysis of euphemistic neologisms and its translation into Ukrainian language. Rationale is determined by rapid lexical growth of English language, caused by processes of integration and globalization, and up-to-date lack of research in neology. The determination of euphemistic neologisms translation distinctions is subject to future research, aimed to unhide its way of creation. The necessity of studying neologisms in English and Ukrainian languages is based on a great amount of uncharted word-borrowing processes and incomplete key notions determinations. Terms and types of neologisms and euphemisms have been determined as contents those form the notion of euphemistic neologism. Different ways of neologisms and euphemisms classifications were examined. In addition to this, specifications of its formation and use have been examined, based on English language publicistic texts, such as interview, articles, reportages those are published in world-wide BBC Corporation. Euphemistic neologisms general functionality in English and Ukrainian languages has been studied out, translation methods and transformations those are used by author, solving communicative tasks, have been determined. Particular attention has been paid to analysis of euphemistic neologism functions in English language and to methods and transformations of its translation into Ukrainian language. The quantitative analysis results of performed research are produced in current paper.

Keywords


neologism; euphemism; euphemistic neologism; publicistic style; euphemistic neologism functions; methods of translation

References


A Dictionary of Law. Oxford University Press., 2013. – 610 p.

Azhniuk B.M., Movni zminy na tli dekolonizatsii ta globalizatsii [Language changes based on decolonization and globalization] Naukova Dumka Publ., 2001. – 158 p.

Brown D., Shadows of Steel. New York, Berkley Books Publ., 1997. 362 p.

Gorbach O., Poniattia «neologizm» u suchasniy neologii [The notion of “neologism” in modern neology] Naukova Dumka Publ., 1998. 189p.

Guilbert, Louis, La creativité lexicale [Word formation] Paris, Librairie Larousse Publ., 1975. pp. 54-72.

Longman Dictionary of Contemporary English, Pearson Longman Publ., 2009. 1949 p.

Kotelova N.Z., Pershiy dosvid opysu rosiyskyh neolohizmiv [First experience in describing neologisms] Nauka LO Publ., 1983. pp. 71-81.

Serbenska O.A., Voloshchak M.I. Aktualne interviu z movoznavtsem: 140 zapytan i vidpovidey [Relevant interview with linguistician – 140 questions and answers] Prosvita Publ., 2001. 108 p.

Webster's Revised Unabridged Dictionary, G & C. Merriam Co. Publ., 1913. 1377 p.


GOST Style Citations


  1. Ажнюк Б.М., Мовні зміни на тлі деколонізації та глобалізації / Б.М. Ажнюк. – Наукова думка, 2001. – 158 с.
  2. Горбач О., Поняття «неологізм» у сучасній неології / О. Горбач – Наукова думка, 1998. – 189 с.
  3. Котьолова Н.З., Перший досвід опису російських неологізмів / Н.З. Котьолова – Наука ЛО, 1983. – 71-81 с.
  4. Сербенська О.А., Волощак М.Й., Актуальне інтерв’ю з мовознавцем: 140 запитань і відповідей / О.А. Сербенська, М.Й. Волощак – Просвіта, 2001. – 108 с.
  5. A Dictionary of Law. Oxford University Press., 2013. – 610 c.
  6. Brown D., Shadows of Steel / D. Brown. – New York, Berkley Books Publ., 1997. – 362 p. 
  7. Guilbert, Louis, La creativité lexicale / Louis Guilbert. –  Paris, Librairie Larousse Publ., 1975. – 54-72 p.
  8. Longman Dictionary of Contemporary English, Pearson Longman Publ., 2009. – 1949 p. 
  9. Webster's Revised Unabridged Dictionary, G & C. Merriam Co. Publ., 1913. – 1377 p.

 



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Journal of the National Technical University of Ukraine “KPI”: Philology and Educational Studies

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ISSN 2410-8278 (Online), ISSN 2307-1591 (Print)